Search

11 November 2017

BTS [방탄소년단] – Tomorrow

November 11, 2017
BTS [방탄소년단] – Tomorrow
(Romanization + Terjemahan Indonesia)



Mohon sertakan link dan credit jika ingin meng-copas. Terima kasih^^

ROMANIZATION

Oh hoho oh hoho oh hoho oh~ (4x)
[Suga] Gateun nal (Gateun nal), gateun dal (gateun dal)
24/7 maebeon banbokdoeneun mae sungan (mae sungan)
Eojunggan (Eojunggan) hannae sarm (hannae sarm)
20daeui baeksuneun naeiri duryeowo cham
Utgiji eoril ttaen mwodeun ganeunghalgeora mideosseonneunde
Harureul beoreo harureul saneun ge ppadeutadan geol neukkyeosseul ttae
Naenae gibuneun control beat, gyesokhaeseo daundoene
Maeilmaeiri ctrl+c, ctrl+v banbokdoene

[V] Gal gireun meonde wae nan jejarini
Dapdaphae sorichyeodo heogongui meari
Naeireun oneulbodaneun mwonga dareugil
Nan aewonhal ppunya

[Jungkook] Ni kkumeul ttaraga like breaker
Buseojindaedo oh better
Ni kkumeul ttaraga like breaker
Muneojindaedo oh dwiro daranajima never


[Jungkook] Haega tteugi jeon saebyeogi gajang eoduunikka
[Jin] Meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero itji ma
[Jungkook] Jigeum niga eodi seo itdeun
[Jin] jamsi swieoganeun geosil ppun
[Jungkook] Pogihaji ma [Jin] aljanha

[Jungkook] Neomu meoreojijin ma tomorrow
Meoreojijin ma tomorrow
Neomu meoreojijin ma tomorrow


[Rap Monster] Uriga geutorok gidarin naeildo
Eoneusae nuneul tteobomyeon eojeui ireumi dwae
Naeireun oneuri doego oneureun eojega doego
Naeireun eojega doeeo nae deung dwie seoinne
Sarmeun sarajineun ge anira saranaeneun geot,
Geureoke saranaedaga eonjengan sarajineun geot
Meong ttaeridagan neo, sseullyeoga
If you ain’t no got the guts, trust
Eochapi da eojega doego mal tende
Haruharuga mwon uimigesseo
Haengbokhaejigo, dokhaejigo sipeonneunde
Wae jakku yakhaejigiman haji gyesok
Na eodiro ga, yeogiro gago jeogiro gado
Nan hangsang yeogiro wa
Geurae heulleogagin hagetji eodironga,
Kkeuchi itgin halkka i miroga


[V] Gal gireun meonde wae nan jejarini
Dapdaphae sorichyeodo heogongui meari
Naeireun oneulbodaneun mwonga dareugil
Nan aewonhal ppunya


[Jimin] Ni kkumeul ttaraga like breaker
Buseojindaedo oh better
Ni kkumeul ttaraga like breaker
Muneojindaedo oh dwiro daranajima never

[Jimin] Haega tteugi jeon saebyeogi gajang eoduunikka
[Jin] Meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero itji ma
[Jimin] Jigeum niga eodi seo itdeun
[Jin] jamsi swieoganeun geosil ppun
[Jimin] Pogihaji ma
[Jin] aljanha
[Jimin] Neomu meoreojijin ma tomorrow

[j-hope] Tomorrow, gyesok georeo meomchugien urin ajik neomu eoryeo
Tomorrow, muneul yeoreo datgien manheun geotdeuri nune boyeo
Eoduun bami jinamyeon balgeun achimdo itdeusi, araseo
Naeiriomyeon balgeun bichi bichuni, geokjeongeun haji marajwo
Igeon jeongjiga anin ni sarmeul swieoganeun
Jamsi donganui ilsi jeongji
Eomjireul ollimyeo ni jasineul jaesaenghae modu boran deusi

[Jungkook] Ni kkumeul ttaraga like breaker
Buseojindaedo oh better

[Jimin] Ni kkumeul ttaraga like breaker
Muneojindaedo oh
Dwiro daranajima never


[Jungkook] Haega tteugi jeon saebyeogi gajang eoduunikka
[Jimin] Meon hutnare neon jigeumui neol jeoldaero itji ma
[Jungkook] Jigeum niga eodi seo itdeun
[Jimin] jamsi swieoganeun geosil ppun
[Jungkook] Pogihaji ma [Jimin] aljanha

[Jungkook] Neomu meoreojijin ma tomorrow
[Jimin] Meoreojijin ma tomorrow
[Jungkook] Neomu meoreojijin ma tomorrow

~

Indonesia Translate

Hari yang sama, bulan yang sama
24/7 setiap saat berulang
Hidupku berada diantaranya
Si pengangguran berumur dua puluh-berapa yang takut akan hari esok
Ini lucu, kau memikirkan sesuatu
Mungkin saat kau masih kecil
Saat kau merasakan betapa bertambah beratnya hari demi hari
Dan kau terus seperti
“Kontrol” ketukan, tetaplah mendownloadnya.
Setiap hari adalah ulangan dari ctrl+c dan ctrl+v

Jalan yang harus kulalui masih panjang,
tapi mengapa aku berlari di tempat?
Aku berteriak karena frustasi
tetapi udara yang kosong menggema
Aku harap hari esok
akan berbeda dari hari ini
Aku hanya berharap

Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, oh lebih baik
Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, jangan pernah berlari ke belakang, jangan pernah

Karena dini hari, tepat sebelum matahari terbit
adalah saat yang paling gelap
Bahkan di masa depan
jangan melupakan dirimu saat ini
Dimanapun dirimu saat ini,
kau hanya sedang beristirahat
Jangan menyerah, kau tahu

Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok
Jangan terlalu jauh, hari esok
Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok

Hari esok yang telah kita nantikan
untuk menjadi nama di hari kemarin, di beberapa titik
Hari esok menjadi hari ini, hari ini menjadi hari kemarin,
hari esok menjadi hari kemarin yang berada di belakangku
Hidup bukanlah tentang hidup panjang, tetapi bagaimana untuk bertahan hidup
Meski kau bertahan hidup, kau tetap akan menghilang suatu saat nanti
Jika kau terus melamun, kau akan terbuang
Jika kau tak punya nyali, percayalah
itu semua hanya akan menjadi hari kemarin
ngomong-ngomong, apa gunanya?
Aku ingin menjadi bahagia dan kuat
tetapi mengapa aku melemah?
Kemana aku pergi? Aku pergi kesini dan kesana tapi tetap kembali lagi di sini.
Yeah, mungkin aku akan mengalir ke suatu tempat,
apakah rintangan ini ada ujungnya?

jalan yang harus kulalui masih panjang,
tapi mengapa aku berlari di tempat?
Aku berteriak karena frustasi
tetapi udara yang kosong menggema
Aku harap hari esok
akan berbeda dari hari ini
Aku hanya berharap

Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, oh lebih baik
Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, jangan pernah berlari ke belakang, jangan pernah

Karena dini hari, tepat sebelum matahari terbit
adalah saat yang paling gelap
Bahkan di masa depan
jangan melupakan dirimu saat ini
Dimanapun dirimu saat ini,
kau hanya sedang beristirahat
Jangan menyerah, kau tahu

Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok
Jangan terlalu jauh, hari esok
Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok

Hari esok, tetaplah berjalan,
kami terlalu muda untuk berhenti
Hari esok, bukakan pintu,
kami sudah melihat terlalu banyak untuk menutup pintunya
Ketika malam yang gelap berlalu,
pagi hari yang cerah akan tiba
Ketika hari esok tiba,
cahaya terang akan menyinari, jadi jangan khawatir
Ini bukanlah ‘stop’, tapi hanya sebuah ‘pause’ di hidupmu untuk beristirahat
Angkat jempolmu dan tekan tombol ‘play’
sehingga semua orang bisa lihat

Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, oh lebih baik
Ikuti mimpimu seperti penghancur
Bahkan jika mimpimu hancur, jangan pernah berlari ke belakang, jangan pernah

Karena dini hari, tepat sebelum matahari terbit
adalah saat yang paling gelap
Bahkan di masa depan
jangan melupakan dirimu saat ini
Dimanapun dirimu saat ini,
kau hanya sedang beristirahat
Jangan menyerah, kau tahu

Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok
Jangan terlalu jauh, hari esok
Jangan menjadi terlalu jauh, hari esok

31 Maret 2017

Legenda Danau Toba dalam Bahasa Jawa

Maret 31, 2017
Legendha Danau Toba

Neng wilayah Sumatera uripa sawong petani sing sregep banget tandhang gawe. Dheweke urip dhewe tanpa batih. Saben dina dheweke tandhang gawe ggarap sawah lan golek iwak. Hal iki dipayokake dheweke kanggo ngebaki kebutuhane sadina-dina.
  

Nang sawijining dina petani kesebut lunga menyang kali neng cedhak omahe, dheweke nduwe pangarah nggoleki iwak kanggo lawuh dina iki. Kanthi mung berbekal siji pancing, pakan lan panggon iwak, dhewek banjur mangkat menyang kali. Sakwise sangantine neng kali, petani kesebut banjur nguncalke panjinge . Kanthi nunggu panjinge  dipangan iwak, petani kesebut ndonga, “Duh Gusti Alloh, muga-muga aku bisa oleh iwak akeh dina iki”. Sawentara wektu sakwise ndonga, pancing sing dilemparkannya mau nampak bergoyang-goyang. Dheweke cepet nggeret panjinge. Petani kesebut seneng banget, amarga iwak sing dioleh dheweke gedhe banget.


Sakwise sawentara wektu memandangi iwak pakoleh tangkepane, petani kuwi kaget banget. Jebulna iwak sing ditangkepe kuwi bisa ngomong. “Tulung aku aja dipangan pak!! Benke aku urip” bengok iwak kuwi. Tanpa akeh takon, iwak tangkepane kuwi banjur dibalekne menjero banyu meneh. Sakwise mbalekne iwak menjero banyu, petani kuwi nambah kaget, amarga dumadakan iwak kesebut ngowah dadi sawong wedok sing ayu banget.

 “Aja wedi pak, aku ora arep nglarani kowe”, tembung si iwak. “Sapa kowe iki? Bukane kowe seekor iwak?” takon petani kuwi. “Aku yaiku sawong putri sing dikutuk, amarga nglanggar aturan kerajan”, jawab wedok kuwi. “Terimakasih kowe wis membebaskan aku saka tumakne kuwi, lan dadi imbalannya aku gelem kok dadekne bojo”, tembung wedok kuwi. Petani kuwia setuju. Mula dadia dekne kabeh dadi bojo bojo. Ning, ana siji ujar sing wis disepakati, yaiku dekne kabeh ora oleh nyeritoke menawa asal-usul Puteri saka seekor iwak. Nek ujar kuwi dilanggar mula arep kedadean petaka dahsyat.

Sakwise sawentara suwe, dekne kabeh rabi, akhire kebahagiaan Petani lan bojone nambah, amarga bojo Petani bayen sawong bayi lanang. Anak dekne kabeh tuwuh dadi anak sing tampan banget lan kuwat, ning ana kebiyasan sing nggawe heran kabeh wong. Anak kesebut sanuli rumangsa ngelih, lan ora tau rumangsa wareg. Kabeh jatah panganan dilahapnya tanpa turah.

Nganti mubarang dina anak petani kesebut mbisa tugas saka emboke kanggo ngiringaken panganan lan wedang menyang sawah neng endi bapake lagi tandhang gawe. Ning tugase ora dikebakane. Kabeh panganan sing sakudune kanggo bapake dilahap entek, lan sakwise kuwi dheweke keturon neng siji gubug. Pak tani nunggu ketekan anake, kanthi nguwawa ngelak lan ngelih. Amarga ora kuwawa nguwawa ngelih, mula dheweke banjur mulih menyang omah. Neng tengah dalan mulih, pak tani ndeleng anake lagi turu neng gubug. Petani kesebut banjur nangekne dheweke. “Hey, tangi!, bengok petani kuwi.

Sakwise anake ketangi, petani kuwi banjur narekne panganane. “Endi panganan gawe bapak?”, takon petani. “Wis entek dakpangan”, jawab si anak. Kanthi nada dhuwur petani kuwi banjur nyrengeni anake. "Anak ora tau diuntung! Ora ngerti awak! Dasar anak iwak!" umpat si Petani tanpa eling wis mengucapkan tembung pantangan saka bojone.

Sakwise petani mengucapkan tembung-tembung kasebut, saknalika kuwi uga anak lan bojone ilang lenyap tanpa bekas lan jejak. Saka bekas injakan sikile, dumadakan menyemburlah banyu sing deras banget. Banyu meluap dhuwur banget lan amba dadine mbentuk siji telaga. Lan akhire mbentuk siji tlaga. Tlaga kuwi akhire dikenal kanthi jeneng Danau Toba.

TAMAT

Description Text "My Favorite Music Album"

Maret 31, 2017
My Favorite Music Album


I like my album. The album has a cover with a picture of my favorite idol, Girls’ Generation. The album title is ‘Lion Heart’. This is the 5th Full Album from Girls’ Generation.

In the front of page are written ‘Girls Generation’. There is a cd and a song lyrics. Inside, there is a maintrack list. It is very thick. It has a lot of colors. It is hard to find the book because it is very rare. On this album, there is also a poster and a photocard. At the back of the album, there is the official logo of Girls’ Generation. The paper albums have many colors. There is also 8 individual pictures of members of Girls’ Generaration.



18 Februari 2017

Sejarah Peringatan Hari Kanker Sedunia

Februari 18, 2017
            Hari Kanker Sedunia diperingati setiap tanggal 4 Februari. Penetapan tanggal ini berdasarkan Piagam Paris (Charter of Paris) pada 4 Februari 2000 saat pertemuan ‘World Summit Against Cancer for the New Millenium’.